-
1 кровь леденеет
• КРОВЬ СТЫНЕТ( ЛЕДЕНЕЕТ, ХОЛОДЕЕТ)/ЗАСТЫЛА (в ЖИЛАХ) (чья, у кого) lit; КРОВЬ ЗАСТЫВАЕТ В ЖИЛАХ obs[VPsubj; usu. this WO]=====⇒ s.o. experiences extreme fear, horror:- thing Y makes X's blood curdle.Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь леденеет
-
2 кровь леденеет в жилах
• КРОВЬ СТЫНЕТ( ЛЕДЕНЕЕТ, ХОЛОДЕЕТ)/ЗАСТЫЛА (в ЖИЛАХ) (чья, у кого) lit; КРОВЬ ЗАСТЫВАЕТ В ЖИЛАХ obs[VPsubj; usu. this WO]=====⇒ s.o. experiences extreme fear, horror:- thing Y makes X's blood curdle.Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь леденеет в жилах
-
3 кровь леденеет в жилах
= кровь стынет в жилах җан өши; кан ката, кан калтырау -
4 ЛЕДЕНЕЕТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЛЕДЕНЕЕТ
-
5 кровь стынет в жилах
-
6 КРОВЬ
войти в плоть и кровьвходить в плоть и кровьоблекать в плоть и кровьоблекаться в плоть и кровьоблечь в плоть и кровьоблечься в плоть и кровьплоть и кровь -
7 кровь
ж1) канистекать кровью — кан күп агу, кансырау
2) нәсел, токым•- кровь за кровь
- кровь с молоком
- кровь ударила в голову
- лить кровь
- проливать кровь
- кровь леденеет в жилах
- кровь стынет в жилах -
8 кровь застывает в жилах
• КРОВЬ СТЫНЕТ( ЛЕДЕНЕЕТ, ХОЛОДЕЕТ)/ЗАСТЫЛА (в ЖИЛАХ) (чья, у кого) lit; КРОВЬ ЗАСТЫВАЕТ В ЖИЛАХ obs[VPsubj; usu. this WO]=====⇒ s.o. experiences extreme fear, horror:- thing Y makes X's blood curdle.Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь застывает в жилах
-
9 кровь застыла
• КРОВЬ СТЫНЕТ( ЛЕДЕНЕЕТ, ХОЛОДЕЕТ)/ЗАСТЫЛА (в ЖИЛАХ) (чья, у кого) lit; КРОВЬ ЗАСТЫВАЕТ В ЖИЛАХ obs[VPsubj; usu. this WO]=====⇒ s.o. experiences extreme fear, horror:- thing Y makes X's blood curdle.Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь застыла
-
10 кровь застыла в жилах
• КРОВЬ СТЫНЕТ( ЛЕДЕНЕЕТ, ХОЛОДЕЕТ)/ЗАСТЫЛА (в ЖИЛАХ) (чья, у кого) lit; КРОВЬ ЗАСТЫВАЕТ В ЖИЛАХ obs[VPsubj; usu. this WO]=====⇒ s.o. experiences extreme fear, horror:- thing Y makes X's blood curdle.Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь застыла в жилах
-
11 кровь стынет
• КРОВЬ СТЫНЕТ (ЛЕДЕНЕЕТ, ХОЛОДЕЕТ)/ЗАСТЫЛА (в ЖИЛАХ) (чья, у кого) lit; КРОВЬ ЗАСТЫВАЕТ В ЖИЛАХ obs[VPsubj; usu. this WO]=====⇒ s.o. experiences extreme fear, horror:- thing Y makes X's blood curdle.Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь стынет
-
12 кровь стынет в жилах
• КРОВЬ СТЫНЕТ( ЛЕДЕНЕЕТ, ХОЛОДЕЕТ)/ЗАСТЫЛА (в ЖИЛАХ) (чья, у кого) lit; КРОВЬ ЗАСТЫВАЕТ В ЖИЛАХ obs[VPsubj; usu. this WO]=====⇒ s.o. experiences extreme fear, horror:- thing Y makes X's blood curdle.Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь стынет в жилах
-
13 кровь холодеет
• КРОВЬ СТЫНЕТ( ЛЕДЕНЕЕТ, ХОЛОДЕЕТ)/ЗАСТЫЛА (в ЖИЛАХ) (чья, у кого) lit; КРОВЬ ЗАСТЫВАЕТ В ЖИЛАХ obs[VPsubj; usu. this WO]=====⇒ s.o. experiences extreme fear, horror:- thing Y makes X's blood curdle.Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь холодеет
-
14 кровь холодеет в жилах
• КРОВЬ СТЫНЕТ( ЛЕДЕНЕЕТ, ХОЛОДЕЕТ)/ЗАСТЫЛА (в ЖИЛАХ) (чья, у кого) lit; КРОВЬ ЗАСТЫВАЕТ В ЖИЛАХ obs[VPsubj; usu. this WO]=====⇒ s.o. experiences extreme fear, horror:- thing Y makes X's blood curdle.Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь холодеет в жилах
-
15 кровь стынет
smb.'s blood freezes (chills); smb.'s blood turns to ice; smb. feels the blood freeze in his veinsВся кровь застыла в жилах батюшки. Вдруг как будто бы сняли с глаз его повязку, хмель соскочил, и всё сделалось для него ясным... (М. Загоскин, Нежданные гости) — Father felt the blood freeze in his veins. Suddenly his eyes were opened. His head cleared in an instant, and everything became plain.
Хотелось остановить её, да не было сил крикнуть, шевельнуться - оторопь брала, костенела душа, стыла кровь. (В. Астафьев, Старое кино) — I wanted to stop her but had no strength to cry out, to move; confusion overcame me, my blood chilled and my spirit was petrified.
-
16 кровь
ж1. хун; венозная кровь хуни варид; артериальная кровь хуни шараён; прилив крови давидани хун; переливать кровь хун гузарондан; совместимость крови биол. мувофиқати хун // мн. крови прост. ҳайз2. перен. хешӣ, хешовандӣ, хешутаборӣ; онӣ близки по крови онҳо хешу табор ҳастанд3. уст. и обл. (близкий родственник) хеши наздик4. (порода) ҷинс; жеребец чистой крови айғири зотӣ // (происхождение) асл, нажод, баромад5. перен. (убийство) кушиш, куштор, қатл, хунрезӣ, одамкушӣ6. перен. феъл, хулқ, хӯ; хунгармӣ; горячая кровь одами оташмизоҷ; холодная кровь одами дилсард <> голубая кровь асилзода; узы крови робитаи хешутаборӣ; кровь за кровь хун ба хун; [хоть] кровь из носу (из носа) прост. бо ҳар роҳе, ки бошад, мурӣ ҳам; кровь с молоком анор барин сурх, тару тоза; на крови уст. дар ҷои қатл; до последней капли крови то нафаси охирин; то ҷон дар рамақ аст; плоть и кровь, плоть от плоти, кровь от крови 1) фарзанд 2) зода, офарида; потом и кровью бо меҳнати сахт, арақи ҷабин рехта, хуни ҷигар шуда; добыть потом и кровью бо меҳнати сахт ба даст овардан; кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову хун ба майна (ба сар) зад; кровь бросилась (кинулась) в лицо ба рӯй хун давид; кровь говорит в кбм-л. ба аслаш (насабаш) мекашад; кровь играет в ком-л. хунаш дар ҷӯш аст; кровь кипит (горит) в ком. 1) хун меҷӯшад 2) дил ба ҳаяҷон омад; кровь стынет (леденеет, холодеет) в жйлах у кого ҳуш аз сар мепарад, кас талхакаф мешавад; войти в плоть и кровь ба мағзи устухон даромадан, одат шуда мондан; высосать кровь из кого-л. хуни касеро макидан; купаться (утопать) в кровй ба хун ғарқ шудан; лить (проливать) чью-л. кровь хуни касеро рехтан; лить (проливать) за кого-что-л. [свою] кровь хуни худро барои касе, коре рехтан; налиться кровью (о глазах, лице) хун дамидан, сурх шудан, пурхун шудан; от гнева его глаза налились кровью аз қаҳру ғазаб ба чашмонаш хун дамид; обагрить руки кровью (в кровй) хун ба даст задан, даст ба хун олудан; облекать плотью и кровью (в плоть и кровь) офаридан, муҷассам сохтан; писать кров-ью [сердца] бо хуни дил навиштан; пить (сосать) чью-л. кровь хуни касеро хӯрдан (макидан), хунхӯрӣ кардан, азоб додан; портить кровь кому-л. хуни касеро вайрон кардан; портить себе кровь оташин шудан; пустить кровь кому уст. хун гирифтан, раг задан, шох мондан; разбить в кровь (дои) хуншор кардан, зада хуншор кардан; разогнать кровь хунро ба ҳаракат даровардан, ҳаракати хунро тезондан; смыть обиду кровью доғи ранҷу озорро бо хун пок кардан; сердце кровью обливается дил хун ме-шавад; в его жилах течет чья, какая \кровьь ин аз фалон аслу насаб аст; это у него (у неё) в \кровьй ин дар хуни вай аст, ин ба вай бо шир даромадааст -
17 кровь
-и, προθτ. о -и, в -и, γεν. πλθ. -и θ.1. αίμα•венозная кровь φλεβικό αίμα•
артериальная кровь αρτηριακό αίμα•
переливание -и μετάγγιση αίματος•
заражение -и μόλυνση του αίματος.
|| πλθ. -и τα έμμηνα, η περίοδος.2. μτφ. γένος, συγγένεια. || οι πλησιέστεροι συγγενείς.3. ράτσα ζώων. || (για ανθρώπους) γένος, καταγωγή•гречанка по -и Ελληνίδα την καταγωγή.
4. μτφ. αιματοχυσία, φονικό.5. μτφ. χαρακτήρας, ιδιοσυγκρασία•горячая кровь θερμόαιμος•
холодная кровь ψύχραιμος.
εκφρ.в -и до крови избить (разбить) – χτυπώ μέχρι αίμα•узы -и – δεσμοί αίματος•кровь с молоком – (για (πρόσωπο, άνθρωπο) αφρατοκόκκινος•кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову – ανέβηκε το αίμα στο κεφάλι•кровь играет – το αίμα βράζει (σφύζει)•кровь кипит (горит, бродит) – α) το αίμα βράζει (μεγάλη ζωτικότητα), β) υπάρχει έξαψη ή πάθος, οργασμός•кровь стынет (леденеет) – το αίμα παγώνει (από φόβο, φρίκη)•бросить (отворить, кидать) кровь – παλ. κάνω αφαίμαξη•лить (проливать) кровь чью – τραυματίζω ή σκοτώνω κάποιον•пить, сосать кровь – πίνω, ρουφώ το αίμα (βασανίζω, εκμεταλλεύομαι σκληρά)•портить кровь – χαλνώ τη διάθεση• ερεθίζω•писать -ью – γράφω με αίμα (από τα φυλλοκάρδια, ειλικρινέστατα ή με πόνο στην καρδιά)•смыть -ью обиду – ξεπλένω την προσβολή με αίμα•сердце -ью обливается – ματώνει η καρδιά μου (λυπούμαι κατάκαρδα:)• это в -и το έχει στο αίμα (είναι έμφυτο)•кровь за кровь – αίμα αντί αίματος, μάχαιρα αντί μαχαίρας•хоть кровь из носу – (απλ.) οπωσόήποτε•изойти -ью – εξαντλούμαι, από την αιμορραγία. -
18 кровь стынет в жилах
ngener. (леденеет) se hiela la sangre en las venas (от страха и т.п.) -
19 кровь
91 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) veri; артериальная \кровьь arteriveri, arteriaalveri, венозная \кровьь veeniveri, venoosne veri, запёкшаяся \кровьь hüübinud v tardunud veri, группа \кровьи veregrupp, переливание \кровьи vereülekanne, заражение \кровьи veremürgi(s)tus, пускать \кровьь aadrit laskma, остановить \кровьь verd v verejooksu sulgema, истекать \кровьью verest tühjaks jooksma, \кровьь пошла носом nina hakkas verd jooksma, ninast tuleb verd; ‚\кровьь бродит vиграет vкипит в ком kelle veri keeb v vemmeldab;\кровьь бросилась vкинулась в лицо кому kellel tõusis veri näkku;\кровьь бросилась vкинулась vударила в голову кому kõnek. kellel lõi veri pähe;\кровьь говорит v\кровьь за \кровьь veri nõuab verehinda;\кровьь с молоком rõõsk ja roosa, õitsva jumega;\кровьь стынет vледенеет (в жилах) у кого liter. kellel veri tarretab soontes;пить v\кровьь kelle verd imema;портить себе \кровьь kõnek. ennast ärritama v piinama, oma närve rikkuma;лить v\кровьь liter. kelle verd valama;пролить свою \кровьь за кого-что liter. kelle-mille eest oma verd valama;(хоть) \кровьь из носу madalk. kas või pulk pooleks, kas või nui neljaks, maksku mis maksab; (это у него)в \кровьи (see on tal) veres;узы \кровьи liter. veresidemed, -sugulus;обагрять v\кровьью liter. oma käsi kelle verega määrima;писать \кровьью сердца liter. südameverega kirjutama;сердце \кровьью обливается у кого kelle süda tilgub verd -
20 от этого во мне леденеет кровь
General subject: it chills my bloodУниверсальный русско-английский словарь > от этого во мне леденеет кровь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
кровь леденеет — прил., кол во синонимов: 9 • боявшийся (119) • кровь в жилах леденеет (29) • … Словарь синонимов
кровь леденеет в жилах — мороз по коже дерет, волосы на голове шевелятся, кровь в жилах леденеет, страшно, поджилки трясутся, волосы дыбом поднимаются, волосы дыбом становятся, волосы шевелятся на голове, душа уходит в пятки, кровь холодеет в жилах, волосы дыбом встают,… … Словарь синонимов
кровь леденеет — Кровь ледене/ет (стынет, холодеет) (в жилах), см. кровь … Словарь многих выражений
Кровь леденеет (леденела) в жилах — у кого. Разг. Экспрес. Кто либо испытывает чувство сильного страха, ужаса и т. п. В первую же ночь мы нарвались на них, и они чуть не подстрелили нас из обреза. При этом они изрыгали на нас такие чудовищные угрозы, что волосы становились дыбом и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
кровь в жилах леденеет — прил., кол во синонимов: 29 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • … Словарь синонимов
кровь в жилах стынет — прил., кол во синонимов: 29 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • … Словарь синонимов
кровь в жилах холодеет — прил., кол во синонимов: 29 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • … Словарь синонимов
кровь стынет — прил., кол во синонимов: 9 • кровь в жилах леденеет (29) • кровь в жилах стынет (29) • … Словарь синонимов
кровь холодеет в жилах — прил., кол во синонимов: 28 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • … Словарь синонимов
кровь холодеет — прил., кол во синонимов: 9 • боявшийся (119) • кровь в жилах леденеет (29) • … Словарь синонимов
кровь стынет в жилах — нареч, кол во синонимов: 31 • волосы встают дыбом (32) • волосы дыбом встают (31) • … Словарь синонимов